Please login or register.

Login with username, password and session length

Author Topic: Jpop  (Read 96028 times)

01 Tháng Hai, 2008, 04:40:02 PM
Reply #15
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Cho mùa xuân :D

Monochrome - Kizukenakatta Devotion
Artist: Uverworld
Lyrics: Uverworld
Album: Endscape - spring 2007

Romanji:
Itsu datte kotoba wa nakutemo
Mushou no ai de boku wo tsutsunde kureteta
Sakura no kouen de osanai boku no te wo hiite
Aruite kureta sore ga saisho no kioku

Itsumo waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanain da yo
Ai shite kureta kimochi no bunryou wo
Boku wa kitto kaesenakattan da
Hitori namida wo nomu

Boku mo sukoshi otona ni natte
Te wo hanashi nakama to mureru
Sakura no kouen wo hitori de aruku anata no
Atosugata saigo no kioku

Itsumo waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanain da yo
Ano koro terekusakute hanashita te wo
Mou sukoshi tsunaida mama de
Arukeba yokatta na

Haru wo sugi itsumo no kouen
Yorimichi shite wa omoidasu
Sakura ga chitte hadaka no ki tte nanka sabishii ne tte
Waratteta ano koe wo sagashiteru

Itsumo waratte hanashite kayotteta ano omoi mo
Ima wa mou todokanain da yo
Ima no boku ga anata no tame ni dekiru koto wa
Asu mo kawarazu waratte ikiteku koto

Taisetsu na hito to no aida ni boku mo itsuka inochi wo umu darou
Sono toki wa anata ga shite kureta you ni
Ookina ai de mamoreru you ni
Tsuyoku naru kara shinpai shinaide
Yasunde ii yo

English:
There were never any words
But you always surrounded me with your selfless love
You held my hand and led me through
The cherry-blossom-filled park - that's my first memory

That feeling of always laughing and talking as we walked
Is now unreachable
There's no way I could return
The amount of love you gave me
All alone, I swallow my tears

I grew up a little bit
And let go of your hand to play with my friends
Seeing you walk alone through the cherry-blossom-filled park
Is my last memory of you

That feeling of always laughing and talking as we walked
Is now unreachable
I was too embarrassed to hold your hand then
But I should have
Held on a little longer

Spring is over when I stop by
That old park and remember
Searching for that laughing voice that said
The naked tree looks so lonely once the blossoms have fallen, doesn't it?

That feeling of always laughing and talking as we walked
Is now unreachable
The one thing I can do for you now
Is to just keep living and laughing

Someday someone I love will give birth, too
When that time comes, I'll be strong
And protect it with a great love, just like you did me
So don't worry
You can rest now


http://www.4shared.com/file/225754130/9a66b127/12_devotion.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:38:08 PM by shindo »

02 Tháng Hai, 2008, 05:24:55 PM
Reply #16
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Be Somewhere
(Rockman.exe Stream Opening)

Lyrics: Shidnou Haruichi
Arrangement: Honma Akimitsu
Vocal: Buzy

Provided and Translated By: Izumi, Hydroman

* Another Day Tomorrow
Yami no naka de nemutteiru dake de
Kon'na ni muboubi ni kizutsuitari mayou tabi

* Another Day Tomorrow
Just to sleep in the dark
Every time I'm injured and lose my way defenselessly


** Answer Must Be Somewhere
Tsuyoku Tsuyoku iikikaseru you ni
Kimi no namae yobitsuzukeru

** Answer Must Be Somewhere
As if I said to myself strongly, strongly
I'll keep on calling your name


Miugoki dekinai you hosoi piano sen ga
Sekai no sumizumi made harimegurasareteru
Sore wa tsumetaku hada ni kuikonda totan ni
Dokoka de shikakerareta torappu wo ugokasu

Not to move an inch, fine piano strings are
Being strung and covering the entire world
Just as they cut cruelly into my skin
They will move a trap set somewhere


Te wo nobashitara sagashiteta asu ni todoki souna no
Yubisaki ni wa fureteiru

If you reach out you'll find the tomorrow you longed for
You already touch it with your fingertips


Another Day Tomorrow
Kinou e wa kesshite susumenai kara
Me wo tojita mama hashiridaseba soko wa mirai

Another Day Tomorrow
Don't stop pressing on from yesterday
Close your eyes and run and then that's the future


*** Answer Must Be Somewhere
Watashi no koto dare yori mo shitteru
Watashi dakara shinjirareru

*** Answer Must Be Somewhere
You know about me more than anyone else
You can believe it because I do


Onegai shizuka ni shite noizu o kakiwakete
Jibun no kokoro no koe mimi o sumaseteru kara
Min'na no mae ja itsumo sugata o kakushiteiru
Arinomama no watashi ga katarihajimeteiru

Please be quiet - because looking into noise
I'm straining my ears on my heart's voice
I always go into hiding in front of them
The true myself is starting to tell


Saa tsutaete yo kouru sono kanjou ni makasete
Kono machi made mo rokku shite

Now then tell me leaving it to your intense emotion
Lock even this city up


* repeat

** repeat

Mada dare mo itta koto no nai michi ni chizu wa nai kara
Huan ni makesou ni mo naru

Because there is no map in the city no one visits
You might give way to anxiety


Walk my way, Long and winding
Tsukarehatete taoreteshimau hi mo
Kore kara iku saki ni hikari nado mienakutemo

Walk my way, Long and winding
Even if you are worn out and fall down
Even if there's not any light from here


*** repeat

http://www.4shared.com/file/225318600/90c3af0f/06_-_RockmanEXE_Stream_Opening.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:39:00 PM by shindo »

03 Tháng Hai, 2008, 06:11:37 PM
Reply #17
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
D-Tecnolife

Artist: Uverworld
Lyrics: Takuya
Album: Timeless

Romanji:
Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoiatte ikou
Ikiru koto wo nage dasanaide
Tsunaida kimi no te wo

Itsuka ushinatte shimau no ka na
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
Hibiku boku wo yobu koe sae kare
Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte
Kimi wo mitsuke dasu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro
Sabikitta hito no you ni

Kasanariau dake ga munashikute
Hitori de ikite yukeru tte itteta
Arifureta yasashisa kotoba ja
Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

Wow tsunaida kimi no te wa
Wow nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your life

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

How can I see the meaning of life
Kieteku your're the only...

Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide
Ima wa by and by mienakutatte
Subete ni imi ga aru kara
Kesenai kako ni mo seoiattekou
Ikiru koto wo nagedasanaide

You'd better forget everything
Remember ...your different life?
You'd better forget everything
Remember...modoranai kedo
Wow yuganda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara

English translation:
You've been hurt by incurable pain and sadness
We can't erase the past, so let's share the burden
Don't throw life away
I hold your hand

Will I lose it someday?
I want to protect your fading smile
Even the echoing voice that calls me gets hoarse
And is sometimes blown away by the wind
I'll find you

You've been hurt by incurable pain and sadness
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
There's a meaning to everything that happens in the unforseeable future
Now just stay as you are; I'm sure the day will come when you realize
Just like a rusted person

Just making love is empty
You said you can live alone
You're aching with the words of overflowing tenderness
That won't reach you now

Wow the hand I hold
Wow is longing for casual tenderness
Do you remember
People become gentler by knowing pain
Drive your life

You've been hurt by incurable pain and sadness
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
There's a meaning to everything that happens in the unforseeable future
Now just stay as you are; I'm sure the day will come when you realize

How can I see the meaning of life
Disappearing, your're the only...

You pull away from me, saying it's so you won't break
Don't say you can't smile anymore or that you hate humanity
Now by and by even if you can't see it
There's a meaning to everything
We can't erase the past, so let's share the burden
Don't throw life away

You'd better forget everything
Remember...your different life?
You'd better forget everything
Remember...you can't go back
Wow but someday, like a warped memory
You'll understand


http://www.4shared.com/file/225338951/eb2f7f81/16_D-tecnoLife.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:39:32 PM by shindo »

04 Tháng Hai, 2008, 09:03:38 PM
Reply #18
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Yura Yura
Album: Inuyasha - The Best of Inuyasha 1
Artist: Every Little Thing
InuYasha movie 3 theme
Avex Trax

Romanji:
Aiiro ni chirabaru nanatsu no hoshi yo
Sorezore ni ima omoi wa tsunori
Uchikudakarete ai o sakenda

Nigedasu koto mo dekizu ni
Yume ni sugaritsuku
Ikasamana hibi nado ni wa mou makenai

Mezame you kono shunkan o
Yagate bokura o torimaku dearou
Musekaeru you na RIARUna nichijou
Taisetsuna mono wa...nanda-?

Zeitakuna sekai no naka ni
Mie kakure suru eien no kakera

Sawatte tsukande
Bokura no ima o kitchiri aruitekou

[Koukai wa shinai] to, saki e susunda
Warau ka, naku ka? Kou ka fukou ka?
Kekkyoku ima mo wakaranai kedo

Kawari hajimeta mirai ni hirumu koto wa nai
Sore ga jinsei no daigomi to iu mono deshou

Giri giri o ikiru bokura no dashita kotae ga
Chigatta toshitemo omoikomi demo
Tsuyoku negaeba ii
Honmono ni nareru hi made

Reikokuna sekai no naka de
Tsubusaresouna aijou no mebuki

Sawatte tsukande
Bokura no ima ni shikkari kizami komou

Mezame you kono shunkan o
Yagate bokura o torimaku dearou
Musekaeru you na RIARUna nichijou
Taisetsuna mono wa...nanda-?

Zeitakuna sekai no naka ni
Mie kakure suru eien no kakera

Sawatte tsukande
Bokura no ima o kitchiri aruitekou

Saigo ni warau tame
Bokura no ima o kitchiri aruitekou.

English translation:
A jewel reflected by the pale sky
Unwittingly leapt into my field of view
My long-slumbering, dust-covered heart becomes distraught
 
The antenna of love that I sought in the smoke
Holding fast to desire and piercing the cloudy sky,
I pointed toward the light

I swim on through
The azure star the no one knows
Like a proud bird in flight,
It's a miracle that even allows me to play with freedom

My heart fluttered at your gaze when you laughed teasingly
For someone as unremarkable as me, meeting you is the best future of all

If I continue living a lazy, passive life
Reclining in a tepid, rotten season
Nothing will change

I swim on through
The azure star the no one knows
Like a proud bird in flight,
It's a miracle that even allows me to play with freedom

The antenna of love that I sought in the smoke
Holding fast to desire and piercing the cloudy sky,
I pointed toward the light

Even so
I cannot vanish things like uncertainty and sadness, but

I swim on
While wandering through the azure star
Like a proud bird in flight
It's a miracle that even allows me to play with freedom


http://www.4shared.com/file/226045449/301395f/Yura_Yura_-_Every_Little_Thing.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:40:19 PM by shindo »

05 Tháng Hai, 2008, 07:59:12 PM
Reply #19
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Dĩ nhiên trong cuộc đời ai cũng có lúc phải mở những "cánh cửa". Cứ mỗi cánh cửa mở ra thì sẽ bước vào một thế giới mới đầy màu sắc với nhiều những hy vọng. Nhưng vấn đề là chúng ta sẽ lựa chọn cánh cửa nào cho cuộc sống của mình, vì dĩ nhiên chúng ta sẽ không chỉ có một cánh cửa để mở :D
Tự nhiên lại nhớ đến bài essay về cánh cửa mà hâm hâm đã cho mình đọc dạo nào. Và chắc hâm hâm cũng không nghĩ rằng có một bài hát với phần ý nghĩa cũng... y chang bài essay dạo đó. Nhưng bài này tươi sáng và tạo một cảm nhận vui vẻ hơn nhiều so với bài luận "đọc xong chỉ muốn đập đầu vào tường chết" của hâm hâm :))

Cho hâm hâm, cho con nít, cho một người không bao giờ vào đây và cho tất cả mọi người :)

100 mono Tobira (100 doors)
Lyrics: Aiuchi Rina, Saegusa Yuka
Music: Oono Katsuo
Sung by: Aiuchi Rina & Saegusa U-ka in db
Gizah studio

Romanji:
atarashii no sekai no  makuake wa
itsumo  yake ni  okubyou de
saisho no ippo ga fumidasenai

saa, te wo nobasou
me no mae ni hirogaru no wa
kabe ja naku

* yuuki to kibou to  kimi no ai wo mune ni
KIRAMEKU mirai  zu-tto yume mite
donna toki mo  egao tayasazu iyou
osorezu tsugi no tobira wo hirakeba
fuan ni yoku nita  shinjitsu no hikari ga
kokoro ni afureru 100(hyaku) mo no tobira

kujikenai omoi wo kawasu
kimi to no yubikiri  sore wa
yuuki ga yadoru  chiisana mahou

itsumo tooku de
nagamete ita n' da
kibou ni kawaridasu
100(hyaku) mo no tobira

kaze ni mo ame ni mo 2(futa)ri de dreamer!
nagashita namida mo muda ja nai to
GATTSU PO-ZU de kachitori ni  saa yukou

chikara wo awasete hiraku tobira!
atsumeta hikari wo mayowazu tadotte
yume e to mukau 100(hyaku) mo no tobira

English translation
The dawn of a new world.
Always a little too less timid disease
The first step can not be trampled

Now, reach
In front of the spread of the
But the wall
100 doors

* Courage and hope and love your breasts
Sparkling future of the whole dreamed
Even when eradicate smile no matter what
Next door to be opened without fear
Similar unrest in the light of truth
Heart to the brim with 100 door

Unbreakable exchange thoughts
It is you and the cross my
Courage to reside little magic

Always in the distance
I was watching
Hope remains out
100 doors

Wind and rain also two dreamer!
They shed tears and not waste
Now we go on to win guts pose Fishers

Efforts to open the door!
A collection of light unshaken've bootstrapped
Dream move toward 100 DOOR


http://www.4shared.com/file/226095582/c134015d/10_.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:41:19 PM by shindo »

06 Tháng Hai, 2008, 07:02:18 PM
Reply #20
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Năm mới, cho những sự khởi đầu mới. Bỏ những chuyện buồn của năm cũ sang bên, chúc mọi người một năm mới thắng lợi ha :D

Start
Vocals: Rina Aiuchi
Album: Playgirl (2004)
Giza studio

Romanji:
Sutaato wo kirou kugiri wo tsukete
Negai to akirame no naka wo mou yuruganu you ni

Hi ga noboru dakara sono me hirakun ja nai
Mezametai toki dakara koso sono me de taiyou wo mitsukeru
Tsuitsui ne uketori jouzu na bokura wa
Sono mama ja nakanaka utsukushii mono ni narenain da yo ne
Bokura daremo ga koete ikitai mono wa
Ataerareru katachi ja naku kotoba ja naku
Nazukeyou no nai mono dakara

Sutaato wo kirou kimi to risetto shite
Tsugi ni kuru chansu tameshitai
Sutaato wo kirou kore made no hi kara
Kimi to mayou ashita demo ii

Saa ready go! Dokoka e ikitai
Saa ready go! Doko e mo ikenai
Saa ready go! Kotchi e ittemo dotchi e iku no ka to
Saa ready go! Iku ka modoru ka
Saa ready go! Ittari kitari
Itte minakerya nanimo mienai
Saa ready go!

Nagaku nagai "kore kara" datte
"Ima" to iu sono shunkan no renzoku desho
Tatta hitotsu no eranda michi wo

Bokura wa tatta hitotsu no inochi kakete aruku
Sou yume wa kagirareta jikan de shika mirenai

Sutaato wo kirou kimi to risetto shite
Tsugi ni kuru chansu tameshitai
Sutaato wo kirou kugiri wo tsukete
Ima sugu kokoro wo buttobashite yukou

Let's take a chance

Jiyuu no hane ni umareta itami ni
Kibou mo kakugo mo suiagerarete itta
Mou tobidatsu koto wa shinai darou tte
Kimi ni ne deau made wa

Saa ready go! Iku ka modoru ka
Saa ready go! Ittari kitari
Itte minakerya nanimo mienai
Saa ready go!

Sutaato wo kirou kimi to risetto shite
Tsugi ni kuru chansu tameshitai
Sutaato wo kirou kore made no hi kara
Kimi to negau ashita wo tsukamu

Saa ready go! Dokoka e ikitai
Saa ready go! Doko e mo ikenai
Saa ready go! Kotchi e ittemo dotchi e iku no ka to
Saa ready go! Iku ka modoru ka
Saa ready go! Ittari kitari
Itte minakerya nanimo mienai
Saa ready go!

Saa ready go! Sutaato wo kirou

English translation
Let's get started, we'll put an end to this
So we no longer waver between hope and resignation

You don't open your eyes because the sun rises
You find the sun because you want to awaken
The way we just accept everything
We'll never be able to become beautiful
The things we all want to overcome
Are not the forms we're given, or words
It's something that can't be named

Let's get started, I want to reset with you
And take the next chance that comes our way
Let's get started, from the days that went before
I don't care if tomorrow I'm lost with you

Come on, ready go! I want to go somewhere
Come on, ready go! I can't go anywhere
Come on, ready go! Where should I go from here?
Come on, ready go! Should I go or come back?
Come on, ready go! Going and coming
If I don't go, I won't be able to see anything
Come on, ready go!

Even the long, long "after this"
Is just a chain of "now"s
On the one road we've chosen

I'm risking the only life I have
Yeah, you can only dream for a short time

Let's get started, I want to reset with you
And take the next chance that comes our way
Let's get started, we'll put an end to this
And kickstart our hearts right now

Let's take a chance

The wings of freedom and the pain of birth
Took all our hope and resolution
I thought I'd never take flight
Until I met you

Come on, ready go! Should I go or come back?
Come on, ready go! Going and coming
If I don't go, I won't be able to see anything
Come on, ready go!

Let's get started, I want to reset with you
And take the next chance that comes our way
Let's get started, from the days that went before
We'll grab the tomorrow we wish for

Come on, ready go! I want to go somewhere
Come on, ready go! I can't go anywhere
Come on, ready go! Where should I go from here?
Come on, ready go! Should I go or come back?
Come on, ready go! Going and coming
If I don't go, I won't be able to see anything
Come on, ready go!

Come on, ready go! Let's get started


http://www.4shared.com/file/226095432/2302b2a1/06_.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:41:51 PM by shindo »

09 Tháng Hai, 2008, 09:43:20 PM
Reply #21
  • Cựu thành viên BĐH
  • ***
  • Posts: 422
  • Điểm bài viết: 105
  • • Halcyon •
Xem ra có người hụt hơi nhỉ B-)?

Giới thiệu với mọi người một bài hát mới của Ayumi Hamasaki nhá!

Together When
Artist: Ayumi Hamasaki
Album: Guilty

Romaji

Bokutachi wa kokoro ni onaji
Kizuato wo nokoshi nagara
Sei wo muketa mama furikaerazuni
Sotto tsuyoku arukidashimashita

Kawaranai hitotsu no mono wo
Mitsuketa to shinjite ita
Futari wa sore ga kawatte iku no wo
Kanjite ippo hanareta
Yagate sara ni ippo hanareta
Kizutsuka nai you ni

Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou

Aru nichi futo shita shunkan ni
Jibun de eranda hazu no
Atarashikute minarenu keshiki ni
Sukoshi tomadotte itara
Maru de kimi no you na yasashii
Kaze ga fukinukemashita

Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou

Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru

Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
Kimi wo sagasu tabini deru kara

English

We started to walk calmly and determinedly
With the same scar in our hearts
With our backs to each other
Without looking back

We believed
We found out one unchanged thing
But we felt it was changing
And took a step back
Another step back afterwards
So as not to be hurt

I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you

One day
When I happened to be puzzled a little
By a new and unfamiliar view
Which I must have chosen
The gentle wind just like you
Blew by me

I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you

I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad

I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Even if I'm born again to someone else
I'll start a journey to seek for you


http://www.4shared.com/file/226098447/ee430834/Ayumi_Hamasaki_-_Together_When.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:42:33 PM by shindo »

10 Tháng Hai, 2008, 02:00:37 PM
Reply #22
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Sau ba ngày Tết tạm nghỉ thì đã đến lúc topic này trở lại rồi. Lần này là 4 bài cho 4 mùng ha ^^

Bài đầu tiên này là một giai điệu nhẹ nhàng, rất nhẹ, và rất lãng mạn. Con đường của ta :)

Reach for the sky
Artist: Kuraki Mai
Words: Kuraki Mai
Music: Ohno Aika
Album: Reach for the sky single
Giza Studio, 08.11.2000

Romanji:
Itazura ni sugiteiku jikan ga
Yume e to nagaredasu
Mayowazu ni ashita wo erandeikeru
Sonna fuu ni omoeru you

Kakushikirenai kono kimochi
Oozora ni egakidasu

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Ima subete uketomete hi no ataru oka de
Karuku kuchibue wo fuki omoikiri ahaha to warattemiyou yo

Tayorinaku yureteiru jibun ga
Yume e to ugokidasu
Konna nimo kimi wo sagashiteita yo
Hateshinaku tsuzuku michi

Arukidasou te wo tsunagi
Me wo fusezu ni massugu to

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Ima kokoro wo tokihanashi kaze soyogu oka de
Takaku hirogaru sora ni omoikiri ahaha to warattemiyou yo

Everyday... Everynight...

Reach for the sky
Nee hajimenakya todokanai yo
Yume e to tsunaide ikeru youni
Kanashimi no kinou ni sayonara wo
Donna toki mo donna toki mo koko ni ite

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Ima subete uketomete hi no ataru oka de
Karuku kuchibue wo fuki omoikiri ahaha to warattemiyou yo

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Ima subete uketomete hi no ataru oka de
Karuku kuchibue wo fuki omoikiri ahaha to warattemiyou yo

English translation:
Time I've spent foolishly, flows away to dreams.
I'll be able to think that I can choose the future
without any doubt.
I can't hide these feelings
paint them in the big sky.

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Now I'll take it all in, on that sunny hill
lightly whistling, i'll try to laugh it off like "Ahaha".

Unreliable and shaky, I start off to my dream.
I've looked for you so very hard.
This road goes on endlessly,
Let's start walking, holding hands,
without closing our eyes, straight ahead.

Reach for the golden ring
Reach for the sky
Now free my heart on a wind rustled hill
to the wide open sky,
and let's try to laugh it off like "Ahaha".
Everyday Everynight...

Reach for the Sky
come on, if we don't start we won't reach.
So I can be in line with my dreams
goodbye to our sad yesterday
anytime all the time be here


http://www.4shared.com/file/227322121/6f3f6003/Mai_Kuraki_-_07_-_Reach_for_th.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:50:13 PM by shindo »

10 Tháng Hai, 2008, 02:05:04 PM
Reply #23
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Cũng là một bài khác trong album Guiilty mà bé Ngọc đã giới thiệu trên. Chẳng biết sẽ có thêm ai bị "đổ" bởi bài này nhỉ, nhiều người đã gục rồi ^^

Marionette
Artist: Ayumi Hamasaki
Words: ayumi hamasaki
Album: Guilty 01.01.2008
Avex Trax

Romanji:
Omoide wa itsu no hi mo
Utsukushiku utsuru mono
Dare no hitomi ni mo onaji you ni

Dakedo sou bokutachi wa
Hontou wa shitte iru
Sore dake de wa nai koto o

Douka wasurenaide
Watashi mo ano không mo kimi mo

* Bokutachi wa hyoumen dake
Tsukurotte shinda you na
Kao o kakushite ikiru tame
Umarete kita wake ja nai

Furikaerareru no wa
Soko o toorisugita kara
Tachidomatte wa mata susunda

Douka omoidashite
Watashi mo ano không mo kimi mo

Bokutachi wa kizutsuite
Hikari sae miushinai
Mou nando mo akirameta
Sore demo mada koko ni iru

Saa dare no tame de mo naku
Jibun jishin no te de

Osorezu ni tachiagari
Kamen o hagitoru n da

* (repeat)

English translation:
Memories are always beautiful
In the eyes of everyone
In the same way

But, yes
We actually know
That there is more

Please don't forget
Me, that girl and you

* We were not born to live
Just putting on a front
And hiding a face
Like the dead

We can look back on the past
Because we passed there
We stopped and stepped forward again

Please remember
Me, that girl and you

We got hurt
Even lost sight of light
And gave up more than once
But still we are here

Now, let's stand up without fear
For the sake of no one else

And rip off the masks
With our own hands

* (repeat)


http://www.4shared.com/file/225761119/a1f2e1e3/Ayumi_Hamasaki_-_Marionette.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:51:04 PM by shindo »

10 Tháng Hai, 2008, 02:08:34 PM
Reply #24
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Năm mới, với một thế giới tươi đẹp hơn :D

Beautiful world
Artist: Utada Hikaru
Album: Single Beatufil world - Kiss and cry
Release date: 29/08/2007

Romanji:
moshimo negai hitotsu dake, kanau nara
kimi no soba de nemurasete
donna basho demo ii yo
beautiful world mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru
beautiful boy jibun no utsukushiisa mada shiranai no
it's only love

netemo, sametemo
shounen manga, yume mite bakka
jibun ga suki ja nai no
nani ga hoshii ka wakaranakute
tada hoshii gatte
nurui namida ga hoo tsutau

iitai koto nanka nai
tada mou ichido aitai
iitai koto ienai
konjyou nashi kamoshirenai

moshimo negai hitotsu dake, kanau nara
kimi no soba de nemurasete
donna basho demo ii yo
beautiful world mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru
beautiful boy jibun no utsukushiisa mada shiranai no
it's only love

donna dore demo
yatte mite
son wo shitatte
sukoshi keikenchi agaru
shinbun nanka iranai
tanjyun na koto ga nottenai
saikin choushi doudai
genki ni shiteru nara

betsu ni ii kedo

boku no sekai kieru made, aeru nara
kimi no soba de nemurasete
donna basho demo kekkou
beautiful world hakanaku sugite yuku
hibi no naka de
beautiful boy kibun no mura ha shou ga naide

moshimo negai hitotsu dake, kanau nara
kimi no soba de nemurasete

beautiful world

English translation:
tada mou ichido aitai
iitai koto ienai
konjyou nashi kamoshirenai

moshimo negai hitotsu dake, kanau nara
kimi no soba de nemurasete
donna basho demo ii yo
beautiful world mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru
beautiful boy jibun no utsukushiisa mada shiranai no
it's only love

donna dore demo
yatte mite
son wo shitatte
sukoshi keikenchi agaru
shinbun nanka iranai
tanjyun na koto ga nottenai
saikin choushi doudai
genki ni shiteru nara

betsu ni ii kedo

boku no sekai kieru made, aeru nara
kimi no soba de nemurasete
donna basho demo kekkou
beautiful world hakanaku sugite yuku
hibi no naka de
beautiful boy kibun no mura ha shou ga naide

moshimo negai hitotsu dake, kanau nara
kimi no soba de nemurasete

beautiful world

 English translation:
It's only love
It's only love

If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side
Anywhere will do

Beautiful World
Without losing sight, I'm looking at you
Beautiful Boy
You still don't know your own beauty

It's only love

Whether awake or asleep
Boy's manga
Simply dreaming
Not liking yourself?

Not knowing what you want
Simply wanting
Cold tears running down your cheek

There's nothing I want to say
I just want to meet you once again

Unable to say what I want to say
Perhaps lacking any guts

That's fine by me...

If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side
Anywhere will do

Beautiful World
Without losing sight, I'm looking at you
Beautiful Boy
You still don't know your own beauty

Trying anything
Even through loss
Add a little more experience

I don't need newspapers
There's nothing important inside

How are you doing lately?
If you're doing alright

Well, then whatever...

If I'm able to meet you before my world disappears
Let me sleep by your side
Any place will do

Beautiful World
In the fleeting days that pass us by
Beautiful Boy
There's nothing we can do about our feelings

If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side


http://www.4shared.com/file/225295155/91d7f9f9/Utada_Hikaru_-_03_-_Beautiful_.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:51:38 PM by shindo »

10 Tháng Hai, 2008, 02:28:01 PM
Reply #25
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Kaze to RAINBOW
Artist:  GARNET CROW
Single: Kaze to Rainbow / Kono Te wo Nobaseba
Released: 2007.02.21
Giza Studio

Romanji:
hi damari yoko taru miwakuteki na sono BODY
marui me o mihirai te nakameru sekai wa do o ?

dramatic a yoru ni akogare ta metal HEART
kokoro o hoshi garu no wa mina wo naji rashii

kaze to Rainbow
oikake te yumemiru kisetsu no you ni
sekai no hate made mo iku you
akatsuki ni se o mukete

kaze to Rainbow
oikake te afure kaeru hito no naka de
tozasa re ta sono kokoro no mukou

muchuu de sagashi te ta ne

namida mo nagase masu saishin no kono shisutemu
kakuritsu detsu kurareta seitai hannou nandesu

platonic na kanashimi idai ta kimi wa atowatou
nageku na hitobito mo amari kawara nai

kaze to Rainbow
oikake te yurari yura reru mono wa
Soko ni aru to shinji ta mono
ai ni ni ta nani ka desho

kaze to Rainbow
oikake te tasogare ga totemo kirei
itetsui ta sono kagayaki ni naki
kokoro o ubaware teru

kaze to Rainbow
oikake te yumemiru kisetsu no you ni
sekai no hate made mo iku you
akatsuki ni se o mukete

kaze to Rainbow
oikake te afure kaeru hito no naka de
tozasa re ta sono kokoro no mukou
muchuu de sagashi te ta ne

English translation:
hat perfect alluring body
opening those round eyes
how is the world you see?

on a dramatic night
drawn towards a metal heart
the thing my heart wishes for
is the same as everyone

wind and rainbow: chase them
like seasons seen in dreams
go even to the end of the world
turn your back towards the dawn

wind and rainbow: chase them
amidst the teeming crowds of men
beyond that locked heart
search in your dreams

even shedding tears
this latest system
is probably artificial
what is a lifelike reaction?

a platonic sadness
embraces you, automaton
the sighing people also
have not changed much

wind and rainbow: chase them
the trembling, shaking things
in there and things you believe in
which of them resembles love?

wind and rainbow: chase them
the twilight is extremely pretty
resonating in frozen radiance
it steals my heart

wind and rainbow: chase them
like seasons seen in dreams
go even to the end of the world
turn your back towards the dawn

wind and rainbow: chase them
amidst the teeming crowds of men
beyond that locked heart
search in your dreams


http://www.4shared.com/file/226101025/ea5a981c/Garnet_Crow_-_Kaze_to_Rainbow.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:52:15 PM by shindo »

11 Tháng Hai, 2008, 07:25:59 PM
Reply #26
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Blaze
1st opening theme of Tsubasa reservoir chronicle
Vocals: Kinya
Composer: NIEVE

Romanji Lyrics and Translation
Hatenaki yume motomeru shirube naki sekai de... (1)
We're seeking our endless dreams in a world with no guidance...

Kasanaru omoi   kokoro tsukisasu kodou
Shizuka ni tsuzuku tamerai mo nai uta (2)
With tangled emotions and a heart-piercing beat,
our ballad continues, quietly and without faltering


Tooku sora no kanata kara mazariatta bokura no kage
Hitsuzen to kimagure no naka   shirusareta kioku  
From the other side of the far-off sky, our shadows blur together
Our memories are chronicled somewhere between whim and inevitability (7)


Surechigatta toki no uzu (3)
Kuchihatetemo kimi no koe wo shinjite
Even if everything decays in the whirlpool of time we spent passing each other by,
I'll believe in your voice


Hatenaki yume motomeru shirube naki mirai de
Boku ga hikari nakushitemo   itsuka (4)
kimi ga tomoshite kureta kirameku mune no honoo
Tsubasa ni kawaru   kibou no kakera (5)
We're seeking our endless dreams in a future with no guidance
Even if I lose this light someday
there will still be the shining blaze you lit in my heart
We'll turn these fragments of hope into wings


Yamanai ame to   yasashiku nureru tsuki
Kizutsuitemo ii   kaze ni yure yuku bojou An unceasing rain and a gently-soaked moon
I don't care if I get hurt;
I just want to move on, blown about by the wind


Kurayami mo tsuranuku shisen   aoku sunda hitomi no oku
Zetsubou mo kodoku mo koete   kizamareta shirushi
A look from your clear, innocent eyes cuts through the darkness
We'll pass through despair and loneliness and leave our mark behind


Yugandeku toki no hazama (6)
Kawashita kizuna ni kimi wo kanjita
During the time I spent distorting myself to avoid creating ties,
I felt you there


Hakanaki michi wo tadoru   kotae naki sekai de
Fui ni mayoi tachidomatteru kimi yo
Mune kiramekasu   kibou no asu e
We're following a fleeting path in a world with no answers
When you're suddenly lost and unable to move forward,
my heart will shine and show the way to a hopeful tomorrow


Hakanaki yume motomeru kotae naki sekai de
Boku no negai todokeru kagayaku mune no honoo
We're seeking our fleeting dreams in a world with no answers
The shining blaze in my heart will convey my wish


Hatenaki yume motomeru shirube naki sekai de
Boku ga hikari nakushitemo   itsuka
Kimi ga tomoshite kureta kirameku mune no honoo
Tsubasa ni kawaru   kibou no kakera
We're seeking our endless dreams in a world with no guidance
Even if I lose this light someday
there will still be the shining blaze you lit in my heart
We'll turn these fragments of hope into wings


(1) The kanji "zahyou" (coordinates) is given the reading "shirube" (friends, acquaintances).
(2) The kanji "shi" (poem) is given the reading "uta" (song).
(3) The kanji "jikan" (time) is given the reading "toki" (time).
(4) The kanji "kagaya(ku)" (sparkling) is given the reading "hikari" (light).
(5) The kanji "hahen" (broken piece) is given the reading "kakera" (broken piece).
(6) The kanji "jidai" (age) is given the reading "toki" (time).
(7) "Hitsuzen" is a running theme in the related CLAMP manga xxxHOLiC.

Source: animelyrics.com


http://www.4shared.com/file/225326939/6e110eb6/kotani_kinya_-_blaze__1st_open.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:52:48 PM by shindo »

12 Tháng Hai, 2008, 01:17:41 PM
Reply #27
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Kaze no machi he
Vocals: FictionJunction KEIKO
Album: Tsubasa reservoir chronicle OSTs

Romanji:
toki no mukou kaze no machi e
nee, tsurete itte
shiroi hana no yume kanaete

amai yubi de kono te wo tori
nee, tooi michi wo
michibiite hoshii no
anata no soba e

sono utagoe taenai hiru sagari
mezamete futari wa hitotsu ni nari
shiawase no imi wo hajimete shiruno deshou
tsurete itte??

sono utagoe setsunaku takara kani
subete no kokoro ni hibiku no deshou
shiawase no imi wo shirazuni nemuru yoru ni??

mada shiranai yume no mukou
nee, tooi michi wo
futari de yukeruwa
kaze no machi e

English translation:
Hey, take me beyond time,
to the town of wind
Make my dream of white flowers come true

Hey, take my hand with your gentle fingers
and lead me along a distant path
I want you to guide me
to your side

One afternoon, accompanied by an endlessly singing voice,
the two of us will awaken and become one,
and surely, we'll know the meaning of happiness for the first time
Take me away......

That heartrending voice, raised powerfully in song,
surely echoes in the hearts of everything
on the nights when we sleep without knowing the meaning of happiness......

Hey, take me along a distant path,
beyond my still-unknown dreams
Together, we can go
to the town of wind


http://www.4shared.com/file/225747029/d4b6d4ab/09_-_Kaze_no_Machi_he.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:53:54 PM by shindo »

13 Tháng Hai, 2008, 11:13:54 AM
Reply #28
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Yume no Tsubasa
Vocals: Yui Makino
Album: Tsubasa reservoir chronicle OSTs, 2006
Vietnamese translation: Shindo

Romanji:
Konna ni tooku futari wa kiteshimatte ano koro no
osanai kimi no hohoemi ni mou kaerenai ne
kimi ga warau sekai ni suki de
*Kimi ga warau hohoemi soba ni
Soba ni itai sore dake wasurekaketa itami mou mune ni

Time goes by...
Toki no nagare wa futari o kaetteyuku keredo
Nakushita mono mo yume miru mono mo sono te o totte omoidasu yo
itsumo kimi soba de
Kanashii koto sae oboeteokitai kara kimi mo sugu ni
Watashi no tame no peeji o nokoshiteoite ne
mirai kara fukitsukeru kaze o
*Kimi mita yume no tsumetai kaze
Kimi wa ano hi shinjita ashita wa motto takaku maiagaru ne

Time goes by...
Toki ga sugitemo kitto kawareru mono ga aru no
Todokanai kara mitsukeru hito wa yume no tsubasa o sagashi ni yuku
soba ni ite ne
Zutto

Time goes by...
Toki no nagare wa futari o kaetteyuku keredo
nakushita mono mo yume miru mono mo sono te o totte omoidasu yo
soba ni iru yo
zutto

English (lời này hát được) :D
Far in the light, I can see
In every scene of the night
A tiny feather of love
I gotta go destiny never finds the way for me, my love

Even in the night I see your face in the daxk
So I never lose my way to you
I never close my heart
The light is always here

Time goes by, we can never stay the same
Now we're come so far from love memory
Thought your smile has gone, we will never be apart
In our hearts we are one, for love melody
The future arrives with your love

Willing to go to the place
Where you never need to cry
I'll take you there
Willing to find an answer
In all the winding road we have come thought

In the heat of summer, cold of winter, I'm here
So you never lose your way to me
Never close your heart
Your light is always here

Time goes by, we can never stay the same
In the shades of hope, in love memory
Thought your smile has gone, we will never be apart
In our hearts we can hear the love melody
The future still shines, close to you...


Vietnamese:
Ở phía xa tít của ánh sáng, tôi đã thấy
Trong từng khung cảnh của bóng đêm
Một chiếc lông vũ bé nhỏ của tình yêu
Định mệnh của tôi là không phải tìm con đường cho mình, mà cho tình yêu của tôi

Chỉ cần thấy gương mặt của em, dù trong đêm tối
Tôi sẽ không bao giờ lạc trên con đường đến với em
Tôi không bao giờ khép lại trái tim mình
Vì ánh sáng của em luôn ở đó

Thời gian qua, chúng ta không thể đứng cùng một vị thế
Bây giờ chúng ta cũng đã lệch xa khỏi những ký ức yêu thương ngọt ngào
Vì nụ cười của em đã mất, chúng ta sẽ không thể ở bên nhau
Tuy nhiên ở sâu trong tim, chúng ta là một, bởi giai điệu yêu thương
Tương lai tươi sáng sẽ đến cùng với tình yêu của em

Tôi sẽ cố gắng để đưa em đến một nơi
Ở đó em sẽ không còn khóc nữa
Tôi sẽ đưa em đến đó
Quyết tâm tìm được câu trả lời
Cho toàn bộ con đường đầy gió mà chúng ta đã đi qua

Cho dù là mùa hè nóng bỏng hay mùa đông lạnh giá đến và đi thì tôi vẫn đứng ở đây
Nên em vẫn sẽ luôn tìm được tôi
Đừng bao giờ khép trái tim mình
Ánh sáng của em vẫn ở đó

Thời gian qua, chúng ta không thể đứng cùng một vị thế
Trong những hy vọng, những ký ức yêu thương ngọt ngào
Vì nụ cười của em đã mất, chúng ta sẽ không thể ở bên nhau
Tuy nhiên ở sâu trong tim, chúng ta là một, bởi giai điệu yêu thương
Tương lai tươi sáng sẽ đến cùng với tình yêu của em



http://www.4shared.com/file/226045796/2456e4da/18_-_Yume_no_Tsubasa.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:57:32 PM by shindo »

13 Tháng Hai, 2008, 04:27:36 PM
Reply #29
  • ADMIN
  • ******
  • Posts: 6354
  • Điểm bài viết: 416
Thêm cái này cho đủ bộ sậu Valentine ha :D

First Love
Artist: Utada Hikaru
Japanese lyrics: Utada Hikaru
English lyrics: Jesse Zaragoza
Album: Utada Hikaru single collection vol 1, 2004

Romanji:
Saigo no kisu wa ka ba tabako no flavor ga shita
Nigakute setsunai kaori

Ashita no imagoro ni wa
Anata wa doko ni irun darou
Dare wo omotterun darou

You are always gonna be my love
Itsuka darekato mata koi ni ochitemo
I'll remember to love you taught me how
You are always gonna be the one
Ima wa mada kanashii love love songu
Atarashii uta utaeru made

Tachidomaru jikan ga
Ugoki dasouto shiteru
Wasuretakunai kotobakari

Ashita no imagoro niwa
Watashi wa kitto naite iru
Anatawo omotterun darou

You will always be inside my heart
Itsumo anata dake no basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Ima wa mada kanashii love love song
Atarashii uta utaeru made

You are always gonna be my love
Itsuka darekato mata koi ni ochitemo
I'll remember to love you taught me how
You are always gonna be the one
Mada kanashii love love song
Now and forever

English ver (hát được :D )
Once in a while
You are in my mind
I think about the days we've had
And I dream that this would all come back to me

If only you knew every moment in time
Nothing goes on in my heart
Just like your memories
How I long here to be with you once more

You will always gonna be the one
And you should know
How I wish I could have never let you go
Come into my life again
Oh don't say no

You will always gonna be the one
In my life
So true, I believe I can never find
Somebody like you
My first love

Once in a while
You are in my dreams
I can feel the warmth of your embrace
And I pray that one day you'll come back to me

If only you knew every moment in time
Nothing goes on in my heart
Just like your memories
How I long here to be with you once more, yeah

You will always be inside my heart
And you should know
How I wish I could have never let you go
Come into my life again
Please don't say no

Now and Forever
You were still the one
In my heart
I believe I can never find
Somebody like you
My first love

You will always gonna be the one
And you should know
How I wish I could have never let you go
Come into my life again
Oh don't say no

You will always gonna be the one
So true, I believe I can never find
Now and forever


Vietnamese: (source: h2w.com)
Nụ hôn cuốI cùng vẫn còn hương vị như thuốc lá
Đắng và cay
Anh sẽ ở đâu ngày mai, vào thờI gian này
Anh sẽ nghĩ về ai?

Anh luôn là ngườI yêu của em
Dù cho 1 ngày nào đó, em sẽ yêu ai khác
Em sẽ luôn nhớ yêu là như thế nào
Anh đã day em điều ấy
Anh luôn là ngườI duy nhất
Là một bản tình ca buồn
Cho đến khi em có thể hát một bài hát khác

Khỏang thờI gian ngừng động sẽ trôi qua
Có nhiều điều mà em sẽ không bao giờ quên được
Ngày mai em sẽ khóc
Khi em nghĩ về anh

Anh sẽ luôn ở trong trái tim em
BởI vì đó là nơi duy nhất của anh
Em hy vọng rằng em cũng có 1 vị trí trong tim anh
Bây giờ và mãi mãi anh luôn là ngườI duy nhất
Là một bản tình ca buồn
Cho đến khi em có thể hát một khúc ca mớI

Anh luôn là ngườI yêu của em
Một ngày nào đó, ngay cả khi em có thể yêu một ngườI khác
Em sẽ nhớ yêu là như thế nào
Anh đã day em điều đó

Anh luôn là ngườii duy nhất
Là một bản tình ca buồn
Cho đến khi em có thể hát một khúc ca mớI
Bây giờ và mãi mãi


http://www.4shared.com/file/225356668/dd1d5148/04_First_Love_2_.html
« Last Edit: 22 Tháng Hai, 2010, 06:56:54 PM by shindo »